本日、記念すべき第1回目は、『ベトナム語』です
最後に、翻訳を入れますので、ご覧くださいませ
--------------------
Xin chào mọi người.Mình tên là Hà, mình đến từ Việt Nam.
Hiện tại mình đang làm việc tại bộ phận front của Kishu-Minabe Royal Hotel.
Kể từ hôm nay, hàng tháng thì mình sẽ đăng bài giới thiệu về các địa điểm du lịch ở gần chỗ khách sạn mình đang sống và làm việc, bằng ngôn ngữ Tiếng Việt.
Các bạn nào quan tâm có thể vào tham khảo nhé!
Và địa điểm đầu tiên mà hôm nay mình muốn giới thiệu tới các bạn là "Sandanbeki".
Sandanbeki nằm trên địa phận thị trấn Shirahama của tỉnh Wakayama.
Từ Kishu-Minabe Royal Hotel đi bằng xe ô tô mất khoảng 40 phút.
"Sandanbeki"trong tiếng Nhật có nghĩa là những vách đá chênh vênh, thẳng đứng.
Nó được tạo thành bởi những tảng đá khổng lồ và kéo dài dọc theo đường bờ biển khoảng 2km.
Với độ cao những vách đá là 35m, những nơi cao nhất có thể lên đến 41m.
Trước khi có tên là "Sandanbeki" thì nó được những ngư dân vùng biển ngày xưa gọi là cho cái tên là "Midan".
Đây là một địa điểm thu hút khách du lịch cả trong nước và nước ngoài khi đến thăm quan vùng Shirahama này.
Khi đến đây bạn có thể ngồi trên những tảng đá cao ngắm biển rộng mênh mông, tận hưởng mùi vị của biển, chụp hình và tham quan các cửa hàng bán đồ lưu niệm.
--------------------
皆様、こんにちは!
私はベトナム出身のハと申します。
現在、紀州南部ロイヤルホテルのフロントオフィスで勤務しています。
今日からホテルの近くにある観光スポットをベトナム語でご紹介致します。
本日ご紹介するのは、【三段壁】です。
和歌山県の白浜町にございまして、ホテルからは車で約40分。
【三段壁】とは、海岸に沿って約2kmの巨大な岩石でできています。
崖の高さは35mから、最高の場所は41mまであります。
【三段壁】は、国内外でも名の知れた観光名所です。
その昔、釣り人が魚群や船を見張るための場所として、【見壇(みだん)】と呼ばれていました。
ここに来ると、広大な海を見下ろす巨大な岩の上に腰を下ろしたり、写真を撮ったり、お土産屋さんで売っている海の味覚を楽しんだりできます。
興味のある方は、ぜひいらしてくださいね!
